Así funciona la inteligencia artificial de Meta que traduce hasta 200 idiomas en tiempo real

La nueva IA de la compañía es de código abierto, así que cualquier persona puede probarla

Es el caso del NLLB-200, un modelo de IA desarrollado por Meta que ya es capaz de traducir 200 idiomas en tiempo real. La tecnología es parte de un proyecto desarrollado por la compañía de Mark Zuckerberg llamado No Languages Left Behind, que fue lanzado hace apenas medio año atrás.

Una de las características más interesantes de esta inteligencia artificial es que puede utilizarse para traducciones de idiomas africanos y asiáticos que normalmente no están disponibles en herramientas de este tipo. Y lo mejor es que el proceso entre los dos idiomas se hace directamente; eso significa que el inglés no sera un punto intermedio.

Según los investigadores, esto último es especialmente complicado. De hecho, los recursos para entrenar inteligencia artificial son escasos cuando se trata de lenguajes muy específicos. Sobre todo si se tiene en cuenta que la información utilizada muchas veces proviene de la web.

Demostración de NLLB-200. (foto: Meta)
Demostración de NLLB-200. (foto: Meta)

Para mostrar las capacidades del NLLB-200, Meta lanzó una demostración que se puede usar para “jugar” con las traducciones. Incluye una serie de libros que se pueden traducir en tiempo real desde sus idiomas originales a muchos otros idiomas.

Así, por ejemplo, hay historias escritas en birmano, jemer, somalí o indonesio que se pueden traducir en segundos al español, catalán, euskera, inglés, portugués, japonés, ruso, turco, coreano o chino simplificado, entre otras historias.

Esta IA de Meta cuenta con tres niveles fundamentales

La plataforma tiene una escala para evaluar la calidad de las traducciones de IA. Se muestra junto a los resultados y consta de tres niveles:

- Experimental: que puede tener errores frecuentes.

- Intermedio: que es correcta en la mayoría de los casos pero no está libre de posibles errores.

- Avanzado: con errores poco frecuentes a nivel de frases, y que los que se encuentren pueden ser mayormente de estilo.

“La comunicación entre idiomas es uno de los superpoderes que brinda la inteligencia artificial. Pero a medida que avanzamos en nuestro trabajo con IA, mejoramos todo lo que hacemos, desde mostrar el contenido más interesante en Facebook e Instagram hasta recomendar anuncios más relevantes y mantener nuestros servicios seguros para todos”, destacó Mark Zuckerberg con respecto a esta iniciativa.

Cuento en indonesio traducido a español en segundos. (foto: Meta)
Cuento en indonesio traducido a español en segundos. (foto: Meta)

Cualquier persona puede experimentar esta IA

La idea de Meta era aprovechar No Language Left Behind para desarrollar un “traductor universal”. Es un proyecto que requiere mucha mano de obra, y no sorprende que la inteligencia artificial se esté entrenando en la nueva supercomputadora de IA de la compañía. Después de todo, según Zuckerberg, el modelo capaz de traducir 200 idiomas tiene más de 50 mil millones de parámetros.

Pero además de las ventajas del NLLB-200, la gran novedad es que se ha decidido liberar su acceso a los desarrolladores. Bueno, la mayoría de los componentes de este proyecto de inteligencia artificial ahora son de código abierto. Esto significa que cualquier persona puede experimentar con ellos y ampliar su desarrollo.

NLLB-200. (foto: Meta)
NLLB-200. (foto: Meta)

“Al abrir nuestro código, modelos y evaluaciones, esperamos fomentar aún más la investigación en idiomas de bajos recursos que conduzcan a más mejoras en la calidad de la traducción a través de las contribuciones de la comunidad investigadora”, explicó Meta en GitHub.

Por otro lado, la empresa estadounidense otorgará $200,000 en subvenciones a investigadores y organizaciones sin fines de lucro que implementen inteligencia artificial en usos del mundo real.

Entradas populares